Home / Educación / CAPACITAN A DOCENTES DE MORELOS PARA CONTRIBUIR A LA PRODUCCIÓN DE TEXTOS EN LENGUA INDÍGENA

CAPACITAN A DOCENTES DE MORELOS PARA CONTRIBUIR A LA PRODUCCIÓN DE TEXTOS EN LENGUA INDÍGENA

Más de un centenar de docentes de los niveles inicial, preescolar y educación indígena que atienden a 2 mil 800 estudiantes morelenses de 45 escuelas, participaron en la capacitación para fomentar la comunicación escrita y contribuir a la producción de textos en lengua náhuatl.

Conducidos por Eleuterio Olarte Tiburcio, director de Fortalecimiento de las Lenguas Indígenas de la Dirección General de Educación Indígena de la Secretaría de Educación Pública (SEP) y Graciela Quinteros Sciurano, docente-investigadora de la Universidad Autónoma Metropolitana (UAM), los docentes indígenas morelenses acudieron a las instalaciones de la Universidad Pedagógica Nacional (UPN-Morelos) para participar en el curso-taller “Libro cartonero”.

Para el maestro Olarte Tiburcio, la educación indígena está enmarcada dentro de la diversidad cultural, y por ello, Educación Indígena adopta el enfoque intercultural, el cual plantea una educación bilingüe, donde la lengua indígena y el español deben ser instrumentos pedagógicos, lenguas de instrucción en todo el proceso educativo, no imponer una lengua sobre la otra, sino que ambas tengan el espacio y el tiempo.

Una asignatura de lengua indígena, permitiría y daría oportunidad a los niños para que mejoren sus competencias, amplíen sus habilidades comunicativas, debido a que la escritura juega un papel fundamental, explicó el especialista de la SEP.

Resaltó que la lengua indígena y en el caso de Morelos, el náhuatl, requiere de una sistematización, es decir, contar con un sistema de escritura en la lengua indígena, para lo que se impulsa su normalización a fin de que se apoye al proceso de reflexión, de estudio de su propia lengua y de la escritura misma.

Por su parte, la maestra Graciela Quinteros Sciurano, exhortó a los docentes indígenas de Morelos a dar su apoyo y esfuerzo, para poder contribuir a formar textos de apoyo para la asignatura “Lengua Indígena”, misma en la que se trabaja a nivel nacional bajo el proyecto de educación intercultural bilingüe, en las escuelas de educación indígena y abarca las lenguas: maya, tutunakú, náhuatl y hñähñu.

En ese sentido, Graciela Quinteros destacó la importancia de rescatar la tradición de la cultura oral y poder dejar el legado de manera escrita, “Si se ataca la tradición oral, se ataca el corazón de los pueblos indígenas”, manifestó al tiempo de explicar que con la ausencia de la recuperación de lo oral, se trastoca el orden social y las relaciones interpersonales a nivel familiar y nivel comunitario.

Comentar

Su dirección de correo electrónico no será publicada.Los campos necesarios están marcados *

*

x

Check Also

Margarita González Saravia recorre Amayuca y sigue caminando hacia la transformación

📍 En Jantetelco se define a las mujeres como líderes de la transformación Acompañada de ...

This site is protected by wp-copyrightpro.com